Напомним, наставник «Спартака» резко ответил на вопрос журналиста о содержании игры.
«Стоит спросить Якина, правильно ли он понял сказанное переводчиком. Мне показалось, что эту игру назвали 'unclar' - 'непонятной', а не 'невнятной'. Думаю, что в данном случае сложились сразу два фактора: трудности перевода и расстройство после неудачной игры. Возможно, Якин просто до конца не понял сути вопроса, поэтому и съязвил. Хотя в любом случае тренер высокой квалификации должен понимать, в чём заключается вопрос, и ответить так, как ему нужно, чтобы никого не обидеть. Сюжет снимал федеральный телеканал, так что я на его месте не стал бы так отвечать.
Когда я играл за 'Твенте', был момент, когда футболисты не поняли фразу Стива Макларена 'clean sheet', которая обозначает 'игру на ноль'. У нас, например, есть фраза 'засушить игру'. Попробуй перевести это на английский или немецкий - тебе в ответ сразу покрутят пальцем у виска. Точно так же и в случае с Якином - игра-то была понятная, просто команда не могла создать атакующих моментов», - сказал Булыкин в беседе с корреспондентом «Чемпионата» Галиной Козловой.